Венеция,
пожалуй, один из самых удивительных городов в мире, привлекающий к себе ежегодно
тысячи туристов. Одних это чудо на воде привлекает уникальными музеями, где
хранятся картины великих художников и проводятся выставки знаменитого муранского стекла, других – шедеврами готической
архитектуры, полными средневековых тайн и легенд, третьих - возможностью
побывать на карнавале масок, лодочной регате с участием гондольеров или
посидеть в кафе на площади Сан-Марко, где когда-то пили кофе Хемингуэй и
Байрон.
ИЗВЕСТНО,
ЧТО ЛОРД БАЙРОН, ПОСЕЩАЯ ВЕНЕЦИЮ, частенько останавливался на острове Святого Лазаря,
где изучал армянский язык и культуру. Именно по его следам в последние почти
четверть века в этот очаг армянской культуры съезжаются представители разных
национальностей, в том числе армянского зарубежья, чтобы стать участниками
ежегодных интенсивных курсов армянского языка и культуры. Проводимые по
инициативе культурной организации По-Аракс (Padus - Araxes) под руководством арменоведа,
профессора отца Левона ЗЕКИЯНА в рамках программы университета Ка’Фоскари, эти трехнедельные курсы с каждым годом
привлекают все большее число участников.
Нынешний -
24-й учебный сезон собрал на острове Св.Лазаря 41 участника из США, Франции,
Румынии, Венгрии, Бельгии, Швейцарии, России, Люксембурга, Германии,
Великобритании и Италии. Семеро из них - граждане Армении, открывшие для себя
много нового и интересного о жизни и деятельности армян Венеции.
Уроки
представляют собой курс лекций и практических занятий по таким дисциплинам, как
армянский язык (устный и письменный), грабар, западноармянская литература, история Армении, история
армянского театра, кино и музыки. Среди преподавателей этого сезона – наши
соотечественники, специалисты из Армении, Франции, США, Сирии, а также арменовед, итальянка по происхождению Бенедетта
Контин, известная как переводчик произведений таких
армянских классиков, как Давид Анахт.
Студенты
курсов распределяются по четырем группам в зависимости от уровня знания
армянского языка: некоторым предстоит впервые ознакомиться с алфавитом,
научиться читать и писать по-армянски, другие же не впервые посещают курсы Ка’Фоскари и уже хорошо владеют языком. Кстати, лекции по
кино и театру проводятся на западноармянском, что
облегчает их восприятие представителями Спюрка и
помогает студентам из Армении освоить язык соотечественников зарубежья.
СУСАННА
МКРТЧЯН ИЗ ЕРЕВАНА ПРИЕХАЛА НА ОСТРОВ СВ.ЛАЗАРЯ с сестрой, чтобы познакомиться с
творчеством мало известных нам западноармянских
писателей и изучить грабар - язык произведений Нарекаци, Шнорали и других
средневековых армянских авторов. "Мы открыли для себя имена таких
интересных писателей, как Вазген Шушанян,
Ваграм Мавян, Никогос Сарафян, которые творили в период после Геноцида, -
говорит С.Мкртчян. – Это стало возможным благодаря полученным здесь языковым
знаниям".
За 20 дней
для участников курсов были организованы экскурсии по армянским уголкам Венеции,
в том числе в церковь Сурб Хач,
проведены уроки народных танцев и песен. Выпускница ереванского
Государственного университета Сона Арутюнян
подготовила для студентов лекцию по теме "Армяне в Венеции", а арменовед и киновед Арцви Бахчинян представил фильм режиссера из Турции, армянина по
происхождению Озджана Алпера
"Осень" о жизни амшенца. Фильм стал одним
из победителей международного кинофестиваля "Золотой абрикос" в этом
году.
Курсы в Ка’Фоскари, по словам участников, важны как для армян Спюрка и Армении, так и для иностранцев. Если у наших
соотечественников пребывание на острове Св.Лазаря вызывает чувство
национального единения, то для зарубежных студентов это стимул к углубленному
изучению армянского языка и культуры. Немка Сара Мор уже свободно читает
Абовяна и Чаренца и хочет познакомиться с творчеством писателей Спюрка. Люксембуржец Том Фейдин,
несколько раз посетив Армению, влюбился в нашу страну и решил лучше узнать ее
историю и культуру. А вот итальянец Роберто Биголин
впервые приехал в Армению после курсов Ка’Фоскари и
собирается продолжить знакомство с нашей страной, посещая памятники истории и
культуры, общаясь с жителями: это поможет ему использовать на практике знания,
полученные в армянском уголке Венеции.
Магдалина
ЗАТИКЯН, «Голос Армении»
|