И Н Ф О Р М А Ц И О Н Н Ы Й    Ц Е Н Т Р    Г А З Е Т Ы    А Р М Я Н    Р О С С И И


Главная "Е Р К Р А М А С" Регистрация

Вход

Приветствую Вас Гость | RSSВоскресенье, 25.09.2022, 17:08
Меню сайта

Разделы новостей
РЕ-акция [15]
Диаспора [649]
Видео [21]
Армяне на госслужбе в регионах России [7]
Наши пресс-конференции [43]
Сбор подписей под Обращением против армяно-турецких протоколов [12]
МЫ ПРОТИВ ПРОТОКОЛОВ [116]

Current Position



Главная » 2009 » Сентябрь » 19 » Армянская литература: писатели для писателей...
Армянская литература: писатели для писателей...
18:22
О недавно завершившейся 22-й Московской международной книжной выставке–ярмарке, на которой достойно была представлена Армения; об отсутствии на ней представителей другого армянского государства - НКР; о взаимоотношениях в ходе выставки с представителями Азербайджана; состоянии русскоязычной литературы в Армении и положении литературы вообще, когда одни писатели пишут для других ... Об этом "КАРАБАХ 88" побеседовал с представлявшей Армению на выставке писателем и поэтессой Еленой Шуваевой-Петросян
 
- Расскажи, пожалуйста, о выставке и своих впечатлениях от неё?
- Конечно, это грандиозное мероприятие. 24 000 кв. м... более 200 тысяч книг... Новый, недавно открывшийся павильон, на одну неделю стал страной книжного изобилия. В студенческую бытность я не пропускала ни одной книжной ярмарки, но тогда они проходили в небольшом павильоне - было тесно, не было возможности рассмотреть все внимательно, так как задерживаться у какого-либо стенда было просто невозможно - толпа сносила. В рамках Книжной ярмарки прошло вручение премий "Книга года", "Искусство книги" и др.
Кстати, отличилась армянская типография "Тигран Мец", которая в конкурсе "Искусство книги" получила дипломы I степени за подготовку и издание историко-художественного альбома Ваана Хачатряна "Цвет в армянской архитектуре XIV-XIX вв." (номинация "Арт-книга") и за высокий уровень полиграфического издания альбома Гагика Багдасаряна "Ереван" (номинация "Отпечатано в содружестве").
А в номинации "Столепестковый лотос" первую премию получила энциклопедия под редакторством Мариетты Степанянц "Индийская философия". Это единственная книга индийской философии на русском языке объемом в тысячу страниц. Правда, автор живет и работает в Москве, но все равно приятно, что отмечена армянка. Все-таки армяне умеют гордиться за своих земляков, отличившихся вне родной земли.
 
- Кто представлял Армению?
На стенде "Молодые писатели СНГ" Армению представляли молодая поэтесса, кандидат наук Анаит Татевосян, лауреат премии "Маленький принц" и финалист "Илья-премии" Арутюн Овакиян и я. И, как я уже сказала выше, из издательств - "Тигран Мец". Одно из лучших издательств Армении. В прошлом году они взяли высшую премию в конкурсе "Книга года", но 2009 год пусть для них стал менее успешным, но все-таки успешным.
 
- По какому принципу осуществлялся отбор представителей стран на выставку?
Отбором занимались Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям и ГП "Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок". По какому принципу шел отбор, я не знаю, но думаю, что акцент ставился на качество как полиграфического исполнения, так и смысловой нагрузки. Участвовало 55 стран, почетным гостем была Индия. Центральным экспонатом - Болгария. Единственное, что меня неприятно удивило - засилье литературы по каббале. Причем это "чернокнижье" было представлено не одним стендом, а несколькими. Это слово интегрировано в русский язык и означает "подневолье". Так зачем же русский народ толкать в каббалу. И так закабалены...
 
- Кто оплачивал расходы делегатов стран?
- Молодые писатели из стран СНГ приехали на ярмарку по приглашению Федерального Агентства по печати и массовых коммуникаций и Фонда СЭИП им. Сергея Филатова. Все расходы на себя взял Фонд Филатова. Фонд создан с целью содействия в подготовке, разработке и реализации социально-экономических и интеллектуальных программ. Сергей Филатов, возглавляющий эту организацию, - одна из ключевых фигур российской политики последнего десятилетия. С начала 90-х он работал в Верховном Совете РСФСР, три года возглавлял Администрацию президента. Сейчас занимается поддержкой и продвижением молодых талантов. Мы с его стороны почувствовали столько заботы, поддержки, что действительно необходимо в условиях массового упадка интереса к литературе. Ощущение, что ты кому-то нужен, что твое творчество вызывает интерес - это большой стимул. Еще одно мероприятие, которое проводит Фонд, это Форум молодых писателей. Во время выставки работы молодых писателей были представлены рецензентам. Лучшие авторы, получившие положительные рецензии, примут участие в IX Форуме молодых писателей, который состоится в этом году. Лучшими были названы пьесы и стихи Дианы Балыко (Беларусь), стихи Ивана Бекетова (Казахстан), проза Нателлы Османлы (Азербайджан), стихи Виктории Чембарцевой (из Молдовы) и Игоря Тулуши (из Туркмении), рассказы Тамерлана Тадтаева (из Южной Осетии). Ну, а из Армении - стихи Анаит Татевосян и мои стихи и рассказы. Так что, с теми, с кем мы успели подружиться на выставке, вновь увидимся в Липках.
 
- Где проживали участники выставки? И каковы были условия?
- В гостинице "Турист". Уютная, чистая гостиница с ремонтом советского типа. Честно, но для меня эта составляющая не настолько важна. Нас приняли хорошо, претензий к обслуживанию у меня тоже нет. Правда, вышла забавная история с одной гламурной дивой (не хочу ставить акцент на стране) - ей пришелся не по душе... унитаз. Конечно, это такое интимное место, а некоторых там и вовсе посещает вдохновение, поэтому, наверно, и требования повышенные.
 
- Кем была представлена НКР?
- К сожалению, НКР не была представлена, хотя я знаю нескольких замечательных русскоязычных писателей из Карабаха - Ашот Бегларян, Елена Асирян и др. Я не знаю, это замешано на политических соображениях или просто отсутствие сведений об этих авторах. Между тем Южная Осетия и Абхазия были представлены. Понятно, что им сейчас нужна всяческая поддержка. Писатели из этих стран были горды, что получили государственность и признание. Видели бы Вы их глаза, наполненные верой в светлое будущее. Конечно, дай Бог, чтобы так и было. Ну, а быть писателем непризнанной страны - это особая миссия. Как сказал известный поэт, председатель Союза писателей Карабаха Вардан Акопян: "А откуда знать Маяковскому или Уитмену, какое это блаженство - быть гражданином или тем более поэтом непризнанной страны!"
 
- Какие отношения сложились в ходе выставки с представителями Азербайджана?
- Как-то так получилось, что я оказалась в одном номере с одной из представительниц Азербайджана - Гюнель Анаргызы. Серьезная, скромная, тактичная девушка. Ее очень удивил мой вопрос: "Ты дочь Анара?" Конечно, в Армении, как бы ни относились к творчеству этого писателя, его знают. Не в джунглях же живем. Потом, памятуя выражение "как наше слово отзовется", нужно знать, на что это слово настраивает народ. Ведь, несмотря на упадок литературы, слово остается весомым. Я считаю, что ничего случайного в этом мире нет, во всем есть закономерность. Я пока не знаю, для чего эта встреча была дарована, но, думаю, для каждой из нас это стало уроком, из которого можно вынести следующее - диалог между Арменией и Азербайджаном может быть. С другой же представительницей общения не имела - вряд ли ей было до того, она налаживала деловые контакты, пуская в ход свои женские чары. А вчера мне друзья прислали ссылку на одно провокационное письмо касательно выставки, написанное якобы Каринэ Мусаэлян (думаю, имя искажено фальсификаторами по невнимательности) и опубликованное на www.kultura.az (лже-письмо и ответ редакции) Сразу видно, что дело шито белыми нитками и сфабриковано ради красного словца - ответа редакции, который, я думаю, она будет еще много дней перечитывать и смаковать, думая, как же хорошо они "влепили" армянам. Письмо подписано неспроста громким именем Карины Мусаэлян - журналистки с 40-летним стажем. Уж ее имя точно известно азербайджанцам по многим публикациям! Так вот - никакого письма Карина не писала. Я сама лично обратилась к ней за разъяснениями. Вот ее ответ: "Думаю, что это какая-то провокация. Я действительно была на сентябрьской книжной ярмарке. НО никаких интервью ни у кого не брала и тем более не публиковала ни в СМИ, ни в инете. Та публикация - просто провокация, созданная азербайджанской стороной с целью ещё раз написать то, что они написали, придумав фиктивный повод. Очень грустно...".

- Есть ли практический результат лично у тебя от выставки: договоренности с издательствами, например?
- Конечно, такие мероприятия в любом случае имеют результат. Окунаешься в литературный и книжный процесс, чувствуешь себя его частью. Это особая стихия. Договоренностями с издательствами похвалиться не могу, но скоро появится рецензия на мою последнюю книгу в одном издании, публикация подборки стихов в другом. Приглашение на IX Форум молодых писателей - это тоже результат. И, как показывает практика других писателей и поэтов, Форум открывает много перспектив для молодых. И я рада, что наконец-то появился интерес к молодой литературе и оказывается такая поддержка.

- На каком языке должны быть представлены работы, участвующие в отборе к IX Форуму молодых писателей?
- На русском.

- Как бы ты охарактеризовала состояние литературы на русском языке в Армении? Многие ли молодые пишут на нем?
- В последнее время наблюдается всплеск интереса к русскому языку, чему, конечно, способствуют и Дни русского слова в Армении, День Москвы, Дни России в Армении и Дни Армении в России, а также такие культурные диалоги, как гастроли театральных трупп, творческие вечера. Весной С.Лавровым был открыт Российский центр науки и культуры, который проводит широкую программу по распространению русского языка - это курсы, литературные среды, показ фильмов и многое другое. По моим подсчетам, в Армении живут и активно пишут на русском 22 писателя. Год назад был создан Фонд Поддержки Русскоязычных Писателей. Возглавляет его писатель Сурен Петросян. Одной из целей организации является налаживание и укрепление связей между русскоязычными писателями Армении и Диаспоры, а также содействие развитию и распространению русскоязычной художественной литературы в Армении. Фонду удалось сплотить вокруг себя порядка 40 русскоязычных писателей армянской национальности из разных стран, многие из которых обладатели премий международных литературных конкурсов. Разве это не показатель?

- А как живется в Армении литературе вообще. Какие сложности, перспективы...
- Как живется литературе в Армении? Плохо живется.
На выставке мы обратились к "Русскому миру" с просьбой поддержки единственного русскоязычного журнала в Армении - "Литературной Армении". Журнал в прошлом году отметил 50-летие. Юбилейный номер стал возможным только благодаря поддержке украинского бизнесмена - давнего читателя журнала. Мероприятий по этому поводу никаких не было. Не до этого! Сейчас журнал на грани закрытия. Минкульту плевать - они какой-то свой журнал разрабатывают, создав Союз переводчиков стран СНГ и Балтии. Союз армян России, несколько лет назад взявший под свое крыло издание, выделяет столько же, сколько и пять лет назад, что не может покрыть полиграфические расходы журнала. Дают не регулярно. В долг журнал печатать невозможно. И вот, когда мы обратились к "Русскому миру", поблизости оказались азербайджанцы, которые тут же начали рассказывать представителям "Русского мира", как хорошо у них издается "Литературный Азербайджан" и другие литературные журналы, которых с дюжину можно насчитать: государство поддерживает. Правда, руководство нам подсказало, что могут помочь "Литературной Армении": если мы введем рубрику "Изучаем русский язык", так как они финансируют только методические пособия. Но редактору этот выход не по душе.
Вот так и живет литература в Армении. А еще - писатели пишут исключительно для писателей и критиков - им тоже нужна пища для разбора. Такова горькая правда!

- Елена, спасибо за интервью!

Беседовал Сейран Степанян, www.karabah88.ru
Просмотров: 1012 | Добавил: yerkramas | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


Форма входа

Календарь новостей
«  Сентябрь 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

Друзья сайта
АРДВИН И АРДВИНЦЫ
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright MyCorp © 2022Хостинг от uCoz

"Здание Отчизны не может быть воздвигнуто на скале ненависти к другим народам. Да, это так, но до скончания веков армяне не должны простить туркам. Даже если это кровожадное племя, ограбившее и убившее половину нашего безоружного народа, в один прекрасный день превратится в горсть бесславного пепла, даже этот пепел надо призвать к суду, даже если это будет в Судный день".

Гарегин НЖДЕ