На заседании
правительства Армении 26 ноября внесено дополнение в решение номер 821 от 25
декабря 1998 года, что обусловлено тем обстоятельством, что иностранные
граждане, получающие гражданство РА или особый статус о проживании в РА часто
сталкиваются с проблемами, связанными с армянской транскрипцией своих имен и
фамилий, что в дальнейшем становится поводом для многочисленных препятствий и
недовольства. Решение предусматривает,
что в подобных случаях английское написание имени и фамилии гражданина должно
совпадать с английским написанием, указанным в паспорте, выданном иностранным
государством, армянская транскрипция имени и фамилии должна производиться на
литературном армянском языке, а в особо трудных случаях для транскрипции
необходимо принимать за основу справку, выданную Государственной инспекцией
языка Министерства образования и науки РА.
Как отметила в последовавшем за
заседанием брифинге министр Диаспоры РА Грануш Акобян, в течение 2 лет с момента действия закона "О
двойном гражданстве" проявился ряд сложностей, которые вызывали
недовольство армян диаспоры. Поэтому,
президент РА поручил министру Диаспоры и Министерству иностранных дел, а также
Полиции РА совместно обсудить этот вопрос.
"Согласно действующему порядку,
производилась просто транскрипция имени и фамилии человека на армянском, в
результате чего в армянском написании появлялся совершенно новый человек, а не
та личность, которая так мечтала получить паспорт гражданина РА", -
отметила Грануш Акобян. По
ее словам, были случаи, когда из-за искажения имен человек отказывался получать
паспорт. Она отметила, что согласно
изменениям, транскрипция имени и фамилии с английского будет производиться на литературном армянском.
В случае ходатайства получающего гражданство лица транскрипция может
производиться по избранному им варианту.
А если будут сложные имена, которые не подчиняются какой-либо
закономерности, то в этом случае, будет учитываться мнение Государственной
инспекции языка Министерства образования и науки РА. "Однако, если в
результате обсуждения имя или фамилия в армянской транскрипции все же окажется
неприемлемым, то оно будет написано так, как пожелает данное лицо", -
отметила министр.
Грануш Акобян сообщила также, что постепенно увеличивается число
лиц, получающих двойное гражданство: если в 2008 году двойное гражданство
получили 1350 человек, то за 10 месяцев 2009 года - 3541. Она отметила, что для упрощения процедуры
получения двойного гражданства ведутся обсуждения по изменению некоторых положений
действующего закона.
Министр отметила также, что двойное
гражданство принимают в основном руководители общеармянских
структур и занимающиеся проблемами сохранения армянской нации в диаспоре
армяне. По словам Грануш
Акобян, были случаи, когда люди, никогда не бывавшие
ранее в Армении, мечтали иметь армянский паспорт.
«Армяне Сегодня» |