И Н Ф О Р М А Ц И О Н Н Ы Й    Ц Е Н Т Р    Г А З Е Т Ы    А Р М Я Н    Р О С С И И


Главная "Е Р К Р А М А С" Регистрация

Вход

Приветствую Вас Гость | RSSСуббота, 24.09.2022, 22:02
Меню сайта

Разделы новостей
РЕ-акция [15]
Диаспора [649]
Видео [21]
Армяне на госслужбе в регионах России [7]
Наши пресс-конференции [43]
Сбор подписей под Обращением против армяно-турецких протоколов [12]
МЫ ПРОТИВ ПРОТОКОЛОВ [116]

Current Position



Главная » 2009 » Сентябрь » 25 » «Теван. Легенда и действительность»: фильм и брошюра в переводе на русский
«Теван. Легенда и действительность»: фильм и брошюра в переводе на русский
00:04
«Мы хотя народ небольшой, весьма малочисленный, слабосильный и часто находившийся под чужим господством, однако и в нашей стране много совершено подвигов мужества, достойных внесения в летописи». Эти слова, принадлежащие «отцу армянской истории» Мовсесу Хоренаци, были сказаны в V веке, когда жил и писал свою «Историю Армении» великий ученый. Но и сегодня, спустя более чем полторы тысячи лет, мы можем сказать то же самое – народ наш не велик численностью, к сильным мира сего не причислен и большая часть нашей Родины все еще в руках врага, но в подвигах и героях мы недостатка не испытываем. Как сообщает информационный центр газеты армян России «Еркрамас», об одном из таких героев повествуют брошюра, изданная в Краснодарском крае и фильм телекомпании «Еркир Медиа», перевод и запись на русский язык которого были также осуществлены на Кубани.
Теван Степанян из тех героев армянского народа, которых в годы советской власти клеймили как врагов или предавали забвению. И сегодня, очень многие, в том числе и земляки Теванакарабахцы, заново открывают для себя историю своего края и узнают своих героев.
В Армении, после обретения ею независимости, стало возможным говорить и писать о запретных ранее темах - начали издаваться книги и сниматься фильмы о деятелях национально-освободительной борьбы армянского народа. Так, на ереванской телекомпании «Еркир Медиа» увидел свет документальный фильм «Теван. Легенда и действительность». Однако, произведенные в Армении на армянском языке книги и фильмы остаются недоступны для массы армян, проживающих на территории постсоветского пространства и не владеющих родным языком.
Сейчас трудно сказать, у кого первого возникла мысль перевести фильм о Теване на русский язык и сделать синхронный дубляж. Алексей Любимов из Ростова-на-Дону перевел фильм с армянского языка на русский, Вадим Бадалян из Сочи организовал формирование русскоязычного варианта диска и оказал финансовую поддержку проекту, Артур Геворкян из поселка Лазаревского читал закадровый текст, различную помощь оказали их друзья и родственники. Организационную и издательскую поддержку проекту оказала, издающаяся в Краснодаре, газета армян России «Еркрамас».
Просмотр фильма и чтение брошюры не оставят равнодушными наших соотечественников, которые будут ждать продолжения проекта. В связи с этим отметим, что проект не носит коммерческого характера и все средства, вырученные от продажи диска и брошюры, пойдут на выпуск новых русифицированных продуктов о героях армянской истории.
Просмотров: 2607 | Добавил: yerkramas | Рейтинг: 5.0/11 |
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


Форма входа

Календарь новостей
«  Сентябрь 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

Друзья сайта
АРДВИН И АРДВИНЦЫ
Статистика

Онлайн всего: 8
Гостей: 8
Пользователей: 0

Copyright MyCorp © 2022Хостинг от uCoz

"Здание Отчизны не может быть воздвигнуто на скале ненависти к другим народам. Да, это так, но до скончания веков армяне не должны простить туркам. Даже если это кровожадное племя, ограбившее и убившее половину нашего безоружного народа, в один прекрасный день превратится в горсть бесславного пепла, даже этот пепел надо призвать к суду, даже если это будет в Судный день".

Гарегин НЖДЕ